Sebanyak 3 item atau buku ditemukan

Corpus Alchemicum Arabicum II. 2 the Book of Pictures-Mushaf As-Suwar by Zosimos of Panopolis

The translation presented here of the Mushaf as-suwar (The Book of Pictures) into English is its first translation into a European language. It is the result of careful and repeated distillation work over a period of twenty years, encouraged by Dr. Marie-Louise von Franz. The text is a dialogue between the teacher Zosimos and his beloved student Theosebeia, explaining to her the symbolic meaning of the alchemical work. The unique contribution of this text is its forty-two pictures, mostly in color, that Zosimos drew for Theosebeia. These pictures are, as is demonstrated in the introduction written by Theodor Abt, the earliest alchemical pictures known, and they are the source of the picture series given in the Rosarium and of the Mutus Liber.The whole dialogue is the earliest known psychological dialogue concerning transference and countertransference.

The unique contribution of this text is its forty-two pictures, mostly in color, that Zosimos drew for Theosebeia.

Yakjuj & Makjuj: 5 Gelombang Pembawa Bencana

"Bergembiralah kamu kerana sesungguhnya seorang lelaki daripada kamu adalah sama dengan 1000 orang daripada Yakjuj dan Makjuj" Hadis direkodkan oleh Bukhari. Buku Yakjuj & Makjuj: Bencana Di Sebalik Gunung (2009) mendedahkan bangsa misteri yang disebutkan di dalam al-Quran, Yakjuj & Makjuj. Isu-isu misteri kian terungkap dengan penemuan bangsa Scythia yang mirip dengan karakter Yakjuj & Makjuj dan Pergunungan Kaukasus sebagai lokasi 'tembok' Yakjuj & Makjuj. Bukti-bukti sejarah kian menunjukkan kebenaran ini. Namun, bangsa Scythia hanyalah satu daripada bangsa Yakjuj dan Makjuj. Buku Yakjuj & Makjuj: Lima Gelombang Pembawa Bencana ini mendedahkan lima bangsa Yakjuj & Makjuj yang terkenal dengan serangan kejam dalam sejarah * Menghurai keturunan Yakjuj & Makjuj bermula daripada keturunan Nabi Nuh * Sifat yang ada pada Yakjuj & Makjuj terdapat dalam keturunannya sekarang * Apabila tiba masa yang dijanjikan, lima bangsa ini akan kembali menguasai bumi.

... yang pertama kali akan merampas kerajaan umatku adalah banu Qanthura, “
Berkata al-Albani dalam al-Jami as-Shagir no.105, maudu (palsu).” Demikian
juga dalam salasilah al-Ahadis ad-Daifah wa al-Maudu'ah no. 1747, dia
menyebut bahawa bahagian pertama hadis tidak maudu disebabkan memiliki
syahid penguat. Menurutku, hadis ini tetap dalam lingkungan hadis yang lemah.
- Ibnu Kathir (2005), AlBidayah Wan Nihayah, hlm. 305-306 Muhammad Husain
Haekal (2007), ...

Spanish Translation of the Meanings of Al-Qur'an

The Message of Allah, the Qur’an, has four rights: Qir‘at (to read it) Tilawat (to understand and act upon its guidance) Tadabbur (to comprehend its teachings) and Balaghat (to preach and convey its Message). The right of “Balaghat” - was made a mandatory Assignment for the Muslim Ummah The Prophet Muhammad, peace be upon him, has clearly stated this assignment of the Muslim Ummah in the following words: “Ballaghû Annee Walo Âyah - Convey from me even if you have the knowledge of one Âyah.” In another Hadith he said: “O Muslims: The best among you are those who learn and teach the Qur’an.” At Hajja-tul-Wid‘a Rasool Allah, peace be upon him, said: “O you, who are here, convey this message to those who are not here.” Al-Hamdulillah, this publication, Al-Qur’an - the Guidance for mankind, is meant to fulfill all these four rights of the Qur’an: It’s Arabic text is to read (Qir‘at), translation of its meanings in contemporary easy American Language is to understand and act upon its guidance (Tilawat), information about Major Issues, Divine Laws and Guidance prior to the translation of each Sûrah is to comprehend its teachings (Tadabbur), and its distribution to Public Libraries, Muslims and non-Muslims at large is to convey its Message (Balaghat). We are inviting every one to join us in this mighty effort of Jihâd-bil-Qur’an in which Brothers as well as Sisters can participate equally. Since all personal working for this project are volunteers, therefore, 100% of the contributions are used for printing Al-Qur’an and making it available to Muslims and non-Muslims. Zaka-tul-Mall can also be used for this purpose. If you would like to get more information, pleasewrite us or visit our websites (Al-Quraan.org). If you want to sponsor its printing and distribution, make your Tax Deductable contributions to ‘Al-Qur’an Trust Fund.'

... y las que tu diestra posee (de los prisioneros de guerra) a quienes Al'lá te ha
asignado; y las hijas de sus tíos y tías paternales, y las hijas de tus tíos y tías
maternales que hayan emigrado contigo; y cualquier mujer creyente que se
ofrezca ...